알라딘

헤더배너
상품평점 help

분류국내저자 > 번역

이름:서미석

국적:아시아 > 대한민국

최근작
2024년 9월 <교유서가 10주년 기념 작품집 세트 - 전2권>

서미석

서양 고전 전문 번역가이자 작가.
서울대학교 서어서문학과에서 문학을 공부하고 졸업 후 종합상사에 입사해 무역·외환·홍보·번역 등 다양한 업무를 경험했다. 정말 좋아하는 일이 무엇일까 찾고 고민하다가 접어 두었던 꿈을 기억해 내어 번역가의 길로 들어섰고, 어린 시절 무척이나 좋아했던 서양의 신화와 옛이야기를 비롯하여 다양한 인문서와 역사소설을 번역했다.
《아서 왕과 원탁의 기사》, 《에디스 해밀턴의 그리스 로마 신화》, 《북유럽 신화》, 《칼레발라》, 《러시아 민화집》, 《아이반호》, 《벤허》, 《로빈후드의 모험》, 《호모 쿠아에렌스》, 《있을 수 없는 일이야》, 《불멸의 서 77》, 《소박한 삶》 등을 번역했고, 20년 넘게 다양한 작품을 옮기고 섭렵하며 쌓은 헬레니즘과 헤브라이즘 지식을 바탕으로 유래 깊은 이야기에서 탄생한 영어 표현 366개를 엮어 《하루 영어 교양》을 썼다.  

대표작
모두보기
저자의 말

<루터의 밧모섬> - 2016년 11월  더보기

저자는 이야기꾼으로서의 재능을 한껏 발휘하여 역사의 여러 장면들을 소설처럼 재미있고 흥미롭게 구성해놓았다. 루터를 성인으로 미화시키지 않으면서, 종교개혁을 추진해나간 그의 강인한 정신력과 육신을 지닌 인간으로서 겪는 어려움이나 나약함 등을 입체적으로 그려냈다.

가나다별 l l l l l l l l l l l l l l 기타
국내문학상수상자
국내어린이문학상수상자
해외문학상수상자
해외어린이문학상수상자